E al parco divertimenti di Chessington dicono di essere molto dispiaciuti, ma... non sei piu' il benvenuto.
And Chessington World of Adventures say they're very sorry, but... you're not allowed back.
Se la memoria non m' inganna, c'ero anch'io al parco divertimenti quel giorno.
If memory serves, I was at Storytime Village that day, too.
Ho sentito che quell'incendio al parco divertimenti non ha distrutto niente di quello che doveva distruggere.
And I hear that theme park fire didn't destroy any of the stuff it was supposed to.
Che c'e', piccola? Tua madre vuole portare i bambini al parco divertimenti e poi a cena.
Your mom wants to take the kids to Fun Town and then to dinner.
Oltre al parco divertimenti di Les Esserts presso Verbier nel quale ci si può divertire su gommoni gonfiabili, chiamati Snow-tube, gli appassionati di slittino dispongono della più lunga pista di slittino della Svizzera francese.
In addition to the fun park of Les Esserts near Verbier, where you can sledge on pneumatic tires, so-called snowtubes, sledging fans can also enjoy the longest toboggan run in the French-speaking Switzerland.
Parla di un'attrazione al parco divertimenti acquatico?
Oh, is it based on a water park ride?
In fila al parco divertimenti, non proprio la giornata rilassante che avevo in mente.
Amusement park lines... not the relaxing day I thought.
Qualche mese fa abbiamo portato il piccolo Tuck al parco divertimenti.
We took little Tuck to the amusement park a few months ago.
Li portero' al parco divertimenti da sola, come faccio tutte le altre volte a San Diego.
I'll take them to the theme park all by myself like I do all the time in San Diego.
Che ne dici se domani io e te andiamo al parco divertimenti?
What about tomorrow you and me, we go to Funland?
Ha detto che era la scena cruciale: un ragazzo malato, che andava per la prima volta al parco divertimenti.
He said it was a pivotal scene about a sick boy visiting his first amusement park.
Medic 274, abbiamo un codice 3 al parco divertimenti Great Peaks.
Medic 274, we've got a Code 3 at the Great Peaks Amusement Park.
E' come... la casa degli specchi al parco divertimenti!
It's like looking in a funhouse mirror.
Mi sono fatto male al parco divertimenti.
Yeah, got injured at Six Flags.
Ho trovato un altro lavoro al parco divertimenti a Maui, Kansas.
I found another job working at that amusement park, Maui, Kansas.
E io ti comprerò un pallone da calcio, ti porterò al parco divertimenti e all'acquario a mostrarti i pesci mangia-uomini!
I'll also buy you a soccer ball, take you to the amusement park and the aquarium!
Io... ho fatto la festa per i miei quarant'anni al parco divertimenti, e... il mio capo non e' potuto andare su nessuna delle attrazioni.
I, uh, I threw my 40th birthday party at Six Flags, and my boss couldn't ride any of the rides.
A volte, dopo andavamo al parco divertimenti.
Sometimes afterward, we'd go to the amusement park.
E quando che hai picchiato la macchina per lo zucchero a velo perche' eri troppo basso per salire sull'acquascivolo al parco divertimenti?
It was slippery. What about the time you beat up the cotton candy machine 'cause you were too short to ride the log flume at that amusement Park?
Ma perchè sei al parco divertimenti?
Why an amusement park at this hour?
"Entra in un magico mondo di allegria e gioia al Novotel Imagica Khopoli, un resort a 5 stelle unico situato vicino al parco divertimenti più famoso d...
Step into a magical world of joy and laughter at Novotel Imagica Khopoli, a one-of-a-kind 5-star resort, located next to India's most exciting amusemen...
Campeggio Come arrivare al parco divertimenti Angry Birds
Camping How to get to the amusement park Angry Birds
Ella ed io avevamo organizzato una giornata al parco divertimenti e... una bella cena, dopo.
Ella and I had this whole day at the amusement park planned, and then dinner after.
Allora vuoi ancora andare al parco divertimenti?
Do you want to go to the amusement park now?
No, e' vicino al parco divertimenti Magic Mountain.
Not so far. It's right next to Magic Mountain.
Non sono mai stato al parco divertimenti.
I've never been to an amusement park before.
Ho promesso a Sonia di portarla al parco divertimenti di Caen.
I promised Sonia I would take her to the Caen funfair.
Ho saputo del trambusto al parco divertimenti.
I heard about your little romp through the amusement part.
Pensavo che potremmo andare sulle montagne russe al parco divertimenti.
I thought we'd start at the amusement park with some high-risk roller coastering. Uh...
Posso capire il motivo per cui non vuoi tornare al parco divertimenti.
I can understand why you don't want to go back to the carnival.
E come sono finite al parco divertimenti?
But why did they end up at the carnival?
Potrebbe aver ragione Elsie a dire che suo figlio sia davvero evaso... e che si sia rifugiato al parco divertimenti?
Is there any chance Elsie was right and her son did bust out, and escape to the carnival?
Barbie e Ken Dress Up: Coppia Candy Oggi andiamo al parco divertimenti con gli amici e vogliamo vestirsi come casuale.
Barbie and Ken Dress Up: Candy Couple Today we go to amusement park with friends and we want to dress as casual.
Situato ad appena 1 ora di auto da Barcellona, il PortAventura® Hotel PortAventura offre l'ingresso illimitato gratuito al parco divertimenti e l'accesso diretto alla zona Mediterranea.
Located 1 hours’ drive from Barcelona, this Wild West-themed hotel offers free unlimited access to PortAventura Theme Park. 1 person is looking right now
I bambini tutto il tempo chiedendo quando le vacanze iniziano, quando andranno al parco divertimenti o quando si tratta di Babbo Natale...
The kids all the time asking when the holidays begin, when will go to the amusement park or when it comes Santa Claus...
Facilmente raggiungibile dall'autostrada AP-7, l'Hotel Villaitana consente di accedere comodamente al parco divertimenti Terra Mítica e alla Riserva Naturale Terra Natura.
Easily accessible from the AP-7 Motorway, Hotel Villaitana offers easy road access to the Terra Mítica Theme Park and Terra Natura Nature Reserve.
Coppia romantica con gelato al parco divertimenti
Romantic couple with ice cream at amusement park
Applica alla piazza, agli stadi, al parco divertimenti, all'illuminazione stradale generale, all'area residenziale, al parcheggio, all'area industriale, alla stazione di servizio, al parcheggio ecc.
Apply to the square, stadiums, amusement park, General road lighting, Residential Area, Yard Park, Industrial Area, Petrol Station, Parking lot etc.
Quando Eddie, un uomo di manutenzione anziana al parco divertimenti di Ruby Pier, viene ucciso in un incidente di corsa, continua nel mondo successivo per scoprire il significato della sua vita.
When Eddie, an elderly maintenance man at Ruby Pier amusement park, is killed in a freak ride accident, he goes on to the next world to find out the meaning of his life.
5.0733458995819s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?